Paul Auster Is Huge in France, on Crosby Street
3/8/07 at 10:07 AM
Auster autographs for French fan Pauline.Photo: Lily Idov
Translated into 30 languages, Auster must (to quote Vidal on Vonnegut) “lose something in the original.” The crowd gathered at Housing Works was an unusual one for a literary reading: For one thing, everyone was extremely stylish. For another, English was almost everyone’s second language. Marta, from Barcelona, and Arturo, from Colombia, became fans reading Auster in Spanish; Arturo has just graduated to the original Oracle Night while Marta's favorite is “Le-via-TAN.” Willowy Nadia has read the entire oeuvre in Bulgarian: “Even the last one is already translated,” she said. Scriptorium came out in the United States just six weeks ago; Bulgarian translators must be working on Auster in teams.
As the author appeared, wearing a shirt the French would describe as fraise under a navy sweater, a visible jolt went through the crowd. Auster began with a short unpublished piece from 1999, about home ownership and homelessness. In the evening’s context, the essay took on an explanatory tinge: “As with everything else in America, it comes down to the question of money," he read. “Wealth creates poverty. That’s the secret equation of the market economy.” The international fans nodded, their worst images of America confirmed — and, at the same time, negated — by the handsome, casually brilliant speaker. Autographed tomes in hand, the crowd dissipated, all polite half-smiles. New York can be a great place if you know where to go; in two weeks, most are planning to reconvene at the MoMA premiere of Auster’s new film.
Email
Link
Print
Can Paterson Navigate the Troubled Economy?

Will Sulzberger's Heirs Sell the 'Times'?
How McCain Lost His Public Image
What Wall Street Will Look Like in Fall 2009