from the archives

The Birth of ‘The New Journalism’; Eyewitness Report

Participant reveals main factors leading to demise of the novel, rise of new style covering events

Photo: New York Magazine
Photo: New York Magazine
Photo: New York Magazine

Editor’s note: This story first appeared in the February 14 and 21, 1972, issues of New York. It was also featured in Reread, New York’s subscriber-only archives newsletter. Click here to read the newsletter this appeared in.

I.

The Feature Game

I doubt if many of the aces I will be extolling in this story went into journalism with the faintest notion of creating a “new” journalism, a “higher” journalism, or even a mildly improved variety. I know they never dreamed that anything they were going to write for newspapers or magazines would wreak such evil havoc in the literary world … causing panic, dethroning the novel as the number one literary genre, starting the first new direction in American literature in half a century … Nevertheless, that is what has happened. Bellow, Barth, Updike—even the best of the lot, Philip Roth—the novelists are all out there ransacking the literary histories and sweating it out, wondering where they now stand. Damn it all, Saul, the Huns have arrived. . .

God knows I didn’t have anything new in mind, much less anything literary, when I took my first newspaper job. I had a fierce and unnatural craving for something else entirely. Chicago, 1928, that was the general idea … Drunken reporters out on the ledge of the News peeing into the Chicago River at dawn … Nights down at the saloon listening to “Back of the Stockyards” being sung by a baritone who was only a lonely blind bulldyke with lumps of milk glass for eyes … Nights down at the detective bureau—it was always nighttime in my daydreams of the newspaper life. Reporters didn’t work during the day. I wanted the whole movie, nothing left out . . .

I was aware of what had reduced me to this Student Prince Maudlin state of mind. All the same, I couldn’t help it. I had just spent five years in graduate school, a statement that may mean nothing to people who never served such a stretch; it is the explanation, nonetheless. I’m not sure I can give you the remotest idea of what graduate school is like. Nobody ever has. Millions of Americans now go to graduate schools, but just say the phrase—”graduate school”—and what picture leaps into the brain? No picture, not even a blur. Half the people I knew in graduate school were going to write a novel about it. I thought about it myself. No one ever wrote such a book, as far as I know. Everyone used to sniff the air. How morbid! How poisonous! Nothing else like it in the world! But the subject always defeated them. It defied literary exploitation. Such a novel would be a study of frustration, but a form of frustration so exquisite, so ineffable, nobody could describe it. Try to imagine the worst part of the worst Antonioni movie you ever saw, or reading Mr. Sammler’s Planet at one sitting, or just reading it, or being locked inside a Seaboard Railroad roomette, sixteen miles from Gainesville, Florida, heading north on the Miami-to-New York run, with no water and the radiator turning red in an amok psychotic over boil, and George McGovern sitting beside you telling you his philosophy of government. That will give you the general atmosphere.

In any case, by the time I received my doctorate in American studies in 1957 I was in the twisted grip of a disease of our times in which the sufferer experiences an overwhelming urge to join the “real world.” So I started working for newspapers. In 1962, after a cup of coffee here and there, I arrived at the New York Herald Tribune . . This must be the place! … I looked out across the city room of the Herald Tribune, 100 moldering yards south of Times Square, with a feeling of amazed bohemian bliss … Either this is the real world, Tom, or there is no real world … The place looked like the receiving bin at the Good Will … a promiscuous heap of junk … Wreckage and exhaustion everywhere … If somebody such as the city editor had a swivel chair, the universal joint would be broken, so that every time he got up, the seat would keel over as if stricken by a lateral stroke. All the intestines of the building were left showing in diverticulitic loops and lines—electrical conduits, water pipes, steam pipes, effluvium ducts, sprinkler systems, all of it dangling and grunting from the ceiling, the walls, the columns. The whole mess, from top to bottom, was painted over in an industrial sludge, Lead Gray, Subway Green, or that unbelievable dead red, that grim distemper of pigment and filth, that they paint the floor with in the tool and die works. On the ceiling were scalding banks of fluorescent lights, turning the atmosphere radium blue and burning bald spots in the crowns of the copy readers, who never moved. It was one big pie factory … A Landlord’s Dream … There were no interior walls. The corporate hierarchy was not marked off into office spaces. The managing editor worked in a space that was as miserable and scabid as the lowest reporter’s. Most newspapers were like that. This setup was instituted decades ago for practical reasons. But it was kept alive by a curious fact. On newspapers very few editorial employees at the bottom—namely, the reporters—had any ambition whatsoever to move up, to become city editors, managing editors, editors-in-chief, or any of the rest of it. Editors felt no threat from below. They needed no walls. Reporters didn’t want much … merely to be stars! and of such minute wattage at that!

That was one thing they never wrote about in books on journalism or those comradely blind bulldagger boots-upon-the-brass-rail swill-bar speakeasy memoirs about newspaper days and children of the century … namely, the little curlicues of newspaper status competition … For example, at the desk behind mine in the Herald Tribune city room sat Charles Portis. Portis was the original laconic cutup. At one point he was asked onto a kind of Meet the Press show with Malcolm X, and Malcolm X made the mistake of giving the reporters a little lecture before they went on about how he didn’t want to hear anybody calling him “Malcolm,” because he was not a dining-car waiter—his name happened to be “Malcolm X.” By the end of the show Malcolm X was furious. He was climbing the goddamned acoustical tiles. The original laconic cutup, Portis, had invariably and continually addressed him as “Mr. X” … “Now, Mr. X, let me ask you this …” Anyway, Portis had the desk behind mine. Down in a bullpen at the far end of the room was Jimmy Breslin. Over to one side sat Dick Schaap. We were all engaged in a form of newspaper competition that I have never known anybody to even talk about in public. Yet Schaap had quit as city editor of the New York Herald Tribune, which was one of the legendary jobs in journalism—moved down the organizational chart, in other words—just to get in this secret game.

Everybody knows about one form of competition among newspaper reporters, the so-called scoop competition. Scoop reporters competed with their counterparts on other newspapers, or wire services, to see who could get a story first and write it fastest; the bigger the story—i.e., the more it had to do with matters of power or catastrophe—the better. In short, they were concerned with the main business of the newspaper. But there was this other lot of reporters as well … They tended to be what is known as “feature writers.” What they had in common was that they all regarded the newspaper as a motel you checked into overnight on the road to the final triumph. The idea was to get a job on a newspaper, keep body and soul together, pay the rent, get to know “the world,” accumulate “experience,” perhaps work some of the fat off your style—then, at some point, quit cold, say goodbye to journalism, move into a shack somewhere, work night and day for six months, and light up the sky with the final triumph. The final triumph was known as The Novel.

That was Someday, you understand … Meanwhile, these dreamboaters were in there banging away, in every place in America that had a newspaper, competing for a tiny crown the rest of the world wasn’t even aware of: Best Feature Writer in Town. The “feature” was the newspaper term for a story that fell outside the category of hard news. It included everything from “brights,” chuckly little items, often from the police beat … There was this out-of-towner who checked into a hotel in San Francisco last night, bent upon suicide, and he threw himself out of his fifth-story window—and fell nine feet and sprained his ankle. What he didn’t know was—the hotel was on a steep hill! … to “human interest stories,” long and often hideously sentimental accounts of hitherto unknown souls beset by tragedy or unusual hobbies within the sheet’s circulation area … In any case, feature stories gave a man a certain amount of room in which to write.

Unlike the scoop reporters, the feature writers did not openly acknowledge the existence of their competition, not even to one another. Nor was there any sort of scorecard. And yet everyone in the game knew precisely what was going on and went through the most mortifying sieges of envy, even resentment, or else surges of euphoria, depending on how the game was going. No one would ever admit to such a thing, and yet all felt it, almost daily. The feature writers’ arena differed from the scoop reporters’ in another way. Your competition was not necessarily working for another publication. You were just as likely to be competing with people on your own paper, which meant you were even less likely to talk about it.

So here was half the feature competition in New York, right in the same city room with me, because the Herald Tribune was like the main Tijuana bullring for feature writers … Portis, Breslin, Schaap … Schaap and Breslin had columns, which gave them more freedom, but I figured I could take the both of them. You had to be brave. Over at the Times there was Gay Talese and Robert Lipsyte. At the Daily News there was Michael Mok. (There were other contenders, too, on all the newspapers, including the Herald Tribune. I am only mentioning those I remember most clearly.) Mok I had been up against before, when I worked on the Washington Post and he worked on the Washington Star. Mok was tough competition, because, for one thing, he was willing to risk his hide on a feature story with the same wild courage he later showed in covering Vietnam and the Arab-Israel war for Life. Mok would do … eerie things. For example, the News sends Mok and a photographer out to do a feature on a fat man who is trying to lose weight by marooning himself on a sailboat anchored out in Long Island Sound (“I’m one of those guys, I walk past a delicatessen and breathe deep, and I gain ten pounds”). The motorboat they hire conks out about a mile from the fat man’s sloop, with only four or five hours to go before the deadline. This is March, but Mok dives in and starts swimming. The water is about 42 degrees. He swims until he’s half dead, and the fat man has to fish him out with an oar. So Mok gets the story. He makes the deadline. There are pictures in the News of Mok swimming furiously through Long Island Sound in order to retrieve this great blob’s diet saga for two million readers. If, instead, he had drowned, if he had ended up down with the oysters in the hepatitic muck of the Sound, nobody would have put up a plaque for him. Editors save their tears for war correspondents. As for feature writers—the less said, the better. (Just the other day I saw one of the New York Times’s grand panjandrums react with amazement to superlative praise for one of his paper’s most popular writers, Israel Shenker, as follows: “But he’s a feature writer!”) No, if Mok had bought the oyster farm that afternoon, he wouldn’t even have rated the quietest award in journalism, which is 30 seconds of silence at the Overseas Press Club dinner. Nevertheless, he dove into Long Island Sound in March! Such was the raging competition within our odd and tiny grotto!

At the same time everybody in the game had terrible dark moments during which he lost heart and told himself: “You’re only kidding yourself, boy. This is just one more of your devious ways of postponing the decision to put it all on the line … and go into the shack … and write your novel.” Your Novel! At this late date—partly due to the New Journalism itself—it is hard to explain what an American dream the idea of writing a novel was in the 1940s, the 1950s, and right into the early 1960s. The Novel was no mere literary form. It was a psychological phenomenon. It was a cortical fever. It belonged in the glossary to A General Introduction to Psychoanalysis, somewhere between Narcissism and Obsessional Neuroses. In 1969 Seymour Krim wrote a strange confession for Playboy that began: “I was literally made, shaped, whetted and given a world with a purpose by the American realistic novel of the mid- to late-1930s. From the age of fourteen to seventeen, I gorged myself with the works of Thomas Wolfe (beginning with Of Time and the River, catching up with Angel and then keeping pace till Big Tom’s stunning end), Ernest Hemingway, William Faulkner, James T. Farrell, John Steinbeck, John O’Hara, James Cain, Richard Wright, John Dos Passos, Erskine Caldwell, Jerome Weidman, and William Saroyan, and knew in my pumping heart that I wanted to be such a novelist.” The piece turned into a confession because first Krim admitted that the idea of being a novelist had been the overwhelming passion of his life, his spiritual calling, in fact, the Pacemaker that kept his ego ticking through all the miserable humiliations of his young manhood—then he faced up to the fact that he was now in his forties and had never written a novel and more than likely never would. Personally I was fascinated by the article, but why Playboy was running it, I didn’t know, unless it was the magazine’s monthly 10 cc. of literary penicillin … to hold down the gonococci and the spirochetes … I couldn’t imagine anyone other than writers being interested in Krim’s Complex. That, however, was where I was wrong.

After thinking it over, I realized that writers comprise but a fraction of the Americans who have experienced Krim’s peculiar obsession. Not so long ago, I am willing to wager, half the people who went to work for publishing houses did so with the belief that their real destiny was to be novelists. Among people on what they call the creative side of advertising, those who actually dream up the ads, the percentage must have reached 90 per cent. In 1955, in The Exurbanites, the late A. C. Spectorsky depicted the well-paid Madison Avenue advertising genius as being a man who wouldn’t read a novel without checking out the dust jacket blurb and the picture of the author on the back … and if that ego-flushed little bastard with the unbuttoned shirt and the wind rushing through his locks was younger than he was, he couldn’t bear to open the goddamn book. Such was the grip of the damnable Novel. Likewise among people in television, public relations, the movies, on the English faculties of colleges and high schools, among framing shop clerks, convicts, unmarried sons living with Mom … a whole swarm of fantasizers out there steaming and proliferating in the ego mulches of America . . .

The Novel seemed like one of the last of those super-strokes, like finding gold or striking oil, through which an American could, overnight, in a flash, utterly transform his destiny. There were plenty of examples to feed the fantasy. In the 1930s all the novelists had seemed to be people who came blazing up into stardom from out of total obscurity. That seemed to be the nature of the beast. The biographical notes on the dustjackets of the novels were terrific. The author, you would be assured, was previously employed as a hod carrier (Steinbeck), a truck dispatcher (Cain), a bellboy (Wright), a Western Union boy (Saroyan), a dishwasher in a Greek restaurant in New York (Faulkner), a truck driver, logger, berry picker, spindle cleaner, crop duster, pilot … There was no end to it … Some novelists had whole strings of these credentials … That way you knew you were getting the real goods . . .

By the 1950s The Novel had become a nationwide tournament. There was a magical assumption that the end of World War II in 1945 was the dawn of a new golden age of the American Novel, like the Hemingway-Dos Passos-Fitzgerald era after World War I. There was even a kind of Olympian club where the new golden boys met face-to-face every Sunday afternoon in New York, namely, the White Horse Tavern on Hudson Street … Ah! There’s Jones! There’s Mailer! There’s Styron! There’s Baldwin! There’s Willingham! In the flesh—right here in this room! The scene was strictly for novelists, people who were writing novels, and people who were paying court to The Novel. There was no room for a journalist unless he was there in the role of would-be novelist or simple courtier of the great. There was no such thing as a literary journalist working for popular magazines or newspapers. If a journalist aspired to literary status—then he had better have the sense and the courage to quit the popular press and try to get into the big league.

As for our little league of feature writers—two of the contestants, Portis and Breslin, actually went on to live out the fantasy. They wrote their novels. Portis did it in a way that was so much like the way it happens in the dream, it was unbelievable. One day he suddenly quit as London correspondent for the Herald Tribune. That was generally regarded as a very choice job in the newspaper business. Portis quit cold one day; just like that, without a warning. He returned to the United States and moved into a fishing shack in Arkansas. In six months he wrote a beautiful little novel called Norwood. Then he wrote True Grit, which was a best seller. The reviews were terrific … He sold both books to the movies … He made a fortune … A fishing shack! In Arkansas! It was too goddamned perfect to be true, and yet there it was. Which is to say that the old dream, The Novel, has never died.

And yet in the early 1960s a curious new notion, just hot enough to inflame the ego, had begun to intrude into the tiny confines of the feature statusphere. It was in the nature of a discovery. This discovery, modest at first, humble, in fact, deferential, you might say, was that it just might be possible to write journalism that would … read like a novel. Like a novel, if you get the picture. This was the sincerest form of homage to The Novel and to those greats, the novelists, of course. Not even the journalists who pioneered in this direction doubted for a moment that the novelist was the reigning literary artist, now and forever. All they were asking for was the privilege of dressing up like him … until the day when they themselves would work up their nerve and go into the shack and try it for real … They were dreamers, all right, but one thing they never dreamed of. They never dreamed of the approaching irony. They never guessed for a minute that the work they would do over the next ten years, as journalists, would wipe out the novel as literature’s main event.

II.

Like a Novel

What inna namea Christ is this—in the fall of 1962 I happened to pick up a copy of Esquire and read a story called “Joe Louis: the King as a Middle-aged Man.” The piece didn’t open like an ordinary magazine article at all. It opened with the tone and mood of a short story, with a rather intimate scene; or intimate by the standards of magazine journalism in 1962, in any case:

” ‘Hi, sweetheart!’ Joe Louis called to his wife, spotting her waiting for him at the Los Angeles airport.

“She smiled, walked toward him, and was about to stretch up on her toes and kiss him—but suddenly stopped.

” ‘Joe,’ she said, ‘where’s your tie?’

” ‘Aw, sweetie,’ he said, shrugging, ‘I stayed out all night in New York and didn’t have time—’

” ‘All night!’ she cut in. ‘When you’re out here all you do is sleep, sleep, sleep.’

” ‘Sweetie,’ Joe Louis said, with a tired grin, ‘I’m an ole man.’

” ‘Yes,’ she agreed, ‘but when you go to New York you try to be young again.’ “

The story featured several scenes like that, showing the private life of a sports hero growing older, balder, sadder. It wound up with a scene in the home of Louis’s second wife, Rose Morgan. In this scene Rose Morgan is showing a film of the first Joe Louis-Billy Conn fight to a roomful of people, including her present husband.

“Rose seemed excited at seeing Joe at the top of his form, and every time a Louis punch would jolt Conn, she’d go, ‘Mummm’ (sock). ‘Mummm’ (sock). ‘Mummm.’

“Billy Conn was impressive through the middle rounds, but as the screen flashed Round 13, somebody said, ‘Here’s where Conn’s gonna make his mistake; he’s gonna try to slug it out with Joe Louis.’ Rose’s husband remained silent, sipping his Scotch.

“When the Louis combinations began to land, Rose went, ‘Mummmmm, mummmmm,’ and then the pale body of Conn began to collapse against the canvas.

“Billy Conn slowly began to rise. The referee counted over him. Conn had one leg up, then two, then was standing—but the referee forced him back. It was too late.

“—and then, for the first time, from the back of the room, from out of the downy billows of the sofa, comes the voice of the present husband—this Joe Louis crap again

” ‘I thought Conn got up in time,’ he said, ‘but that referee wouldn’t let him go on.’

“Rose Morgan said nothing—just swallowed the rest of her drink.”

What the hell is going on? With a little reworking the whole article could have read like a short story. The passages in between the scenes, the expository passages, were conventional 1950s-style magazine journalism, but they could have been easily recast. The piece could have been turned into a non-fiction short story with very little effort. The really unique thing about it, however, was the reporting. This I frankly couldn’t comprehend at first. I really didn’t understand how anyone could manage to do reporting on things like the personal by-play between a man and his fourth wife at an airport and then follow it up with that amazing cakewalk down Memory Lane in his second wife’s living room. My instinctive, defensive reaction was that the man had piped it, as the saying went … winged it, made up the dialogue … Christ, maybe he made up whole scenes, the unscrupulous geek … The funny thing was, that was precisely the reaction that countless journalists and literary intellectuals would have over the next nine years as the New Journalism picked up momentum. The bastards are making it up! (I’m telling you, Ump, that’s a spitball he’s throwing …) Really stylish reporting was something no one knew how to deal with, since no one was used to thinking of reporting as having an esthetic dimension.

At the time I hardly ever read magazines like Esquire. I wouldn’t have read the Joe Louis piece except that it was by Gay Talese. After all, Talese was a reporter for the Times. He was a player in my own feature game. What he had written for Esquire was so much better than what he was doing (or was allowed to do) for the Times, I had to check out what was going on.

Not long after that Jimmy Breslin started writing an extraordinary local column for my own paper, the Herald Tribune. Breslin came to the Herald Tribune in 1963 from out of nowhere, which is to say he had written a hundred or so articles for magazines like True, Life, and Sports Illustrated. Naturally he was virtually unknown. At that time knocking your brains out as a free-lance writer for popular magazines was a guaranteed way to stay anonymous.* Breslin caught the attention of the Herald Tribune’s publisher, Jock Whitney, through his book about the New York Mets called Can’t Anybody Here Play This Game? The Herald Tribune hired Breslin to do a “bright” local column to help offset some of the heavy lumber on the editorial page, paralyzing snoremongers like Walter Lippmann and Joseph Alsop. Newspaper columns had become a classic illustration of the theory that organizations tend to promote people up to their levels of incompetence. The usual practice was to give a man a column as a reward for outstanding service as a reporter. That way they could lose a good reporter and gain a bad writer. The archetypical newspaper columnist was Lippmann. For 35 years Lippmann seemed to do nothing more than ingest the Times every morning, turn it over in his ponderous cud for a few days, and then methodically egest it in the form of a drop of mush on the foreheads of several hundred thousand readers of other newspapers in the days thereafter. The only form of reporting that I remember Lippmann going for was the occasional red-carpet visit to a head of state, during which he had the opportunity of sitting on braided chairs in wainscotted offices and swallowing the exalted one’s official lies in person instead of reading them in the Times. I don’t mean to single out Lippmann, however. He was only doing what was expected of him . . .

In any case, Breslin made a revolutionary discovery. He made the discovery that it was feasible for a columnist to leave the building, go outside and do reporting on his own, actual legwork. Breslin would go up to the city editor and ask what stories and assignments were coming up, choose one, go out, leave the building, cover the story as a reporter, and write about it in his column. If the story were big enough, his column would start on page one instead of inside. As obvious as this system may sound, it was unheard of among newspaper columnists, whether local or national. If possible, local columnists are even more pathetic. They usually start out full of juice, sounding like terrific boulevardiers and raconteurs, retailing in print all the marvelous mots and anecdotes they have been dribbling away over lunch for the past few years. After eight or ten weeks, however, they start to dry up. You can see the poor bastards floundering and gasping. They’re dying of thirst. They’re out of material. They start writing about funny things that happened around the house the other day, homey one-liners that the Better Half or the Avon lady got off, or some fascinating book or article that started them thinking, or else something they saw on the TV. Thank God for the TV! Without television shows to cannibalize, half of these people would be lost, utterly catatonic. Pretty soon you can almost see it, the tubercular blue of the 23-inch screen, radiating from their prose. Anytime you see a columnist trying to squeeze material out of his house, articles, books, or the television set, you’ve got a starving soul on your hands … You should send him a basket . . .

But Breslin worked like a Turk. He would be out all day covering a story, come back in at 4 p.m. or so and sit down at a desk in the middle of the city room. It was quite a show. He was a good-looking Irishman with a lot of black hair and a great wrestler’s gut. When he sat down at his typewriter he hunched himself over into a shape like a bowling ball. He would start drinking coffee and smoking cigarettes until vapor started drifting off his body. He looked like a bowling ball fueled with liquid oxygen. Thus fired up, he would start typing. I’ve never seen a man who could write so well against a daily deadline. I particularly remember one story he wrote about the sentencing, on a charge of extortion, of a Teamster boss named Anthony Provenzano. Early in the story Breslin set up the image of the sun coming through the moldering old windows of the Federal courthouse and exploding off Provenzano’s diamond pinky ring:

“It did not seem like a bad morning at all. The boss, Tony Provenzano, who is one of the biggest men in the Teamsters Union, walked up and down the corridor outside of this Federal courtroom in Newark and he had a little smile on his face and he kept flicking a white cigarette holder around.

” ‘Today is the kind of a day for fishing,’ Tony was saying. ‘We ought to go out and get some fluke.’

“Then he spread his legs a little and went at this big guy named Jack, who had on a gray suit. Tony stuck out his left hand so he could throw a hook at this guy Jack. The big diamond ring on Tony’s pinky flashed in the light coming through the tall windows of the corridor. Then Tony shifted and hit Jack with a right hand on the shoulder.

” ‘Always the shoulder,’ one of the guys in the corridor laughed. ‘Tony is always banging Jack on the shoulder.’ “

The story went on in that vein with Provenzano’s Jersey courtiers circling around him and fawning, while the sun explodes off his pinky ring. Inside the courtroom itself, however, Provenzano starts getting his. The judge starts lecturing him, and the sweat starts breaking out on Provenzano’s upper lip. Then the judge sentences him to seven years, and Provenzano starts twisting his pinky ring finger with his right hand. Then Breslin wraps it up with a scene in a cafeteria where the young prosecutor who worked the case is eating fried scallops and fruit salad off a tray.

“Nothing on his hand flashed. The guy who sunk Tony Pro doesn’t even have a diamond ring on his pinky.”

Well—all right! Say what you will! There it was, a short story, complete with symbolism, in fact, and yet true-life, as they say, about something that happened today, and you could pick it up on the newsstand by 11 tonight for a dime . . .

Breslin’s work stirred up a certain vague resentment among both journalists and literati during the first year or two of his column—vague, because they never fully understood what he was doing … only that in some vile Low Rent way the man’s output was literary. Among literary intellectuals you would hear Breslin referred to as “a cop who writes” or “Runyon on welfare.” These weren’t even intelligent insults, however, because they dealt with Breslin’s attitude, which seemed to be that of the cabdriver with his cap tilted over one eye. A crucial part of Breslin’s work they didn’t seem to be conscious of at all: namely, the reporting he did. Breslin made it a practice to arrive on the scene long before the main event in order to gather the off-camera material, the byplay in the make-up room, that would enable him to create character. It was part of his modus operandi to gather “novelistic” details, the rings, the perspiration, the jabs on the shoulder, and he did it more skillfully than most novelists.

Literary people were oblivious to this side of the New Journalism, because it is one of the unconscious assumptions of modern criticism that the raw material is simply “there.” It is the “given.” The idea is: Given such-and-such a body of material, what has the artist done with it? The crucial part that reporting plays in all story-telling, whether in novels, films, or non-fiction, is something that is not so much ignored as simply not comprehended. The modern notion of art is an essentially religious or magical one in which the artist is viewed as a holy beast who in some way, big or small, receives flashes from the godhead, which is known as creativity. The material is merely his clay, his palette … Even the obvious relationship between reporting and the major novels—one has only to think of Balzac, Dickens, Gogol, Tolstoy, Dostoyevsky, and, in fact, Joyce—is something that literary historians deal with only in a biographical sense. It took the New Journalism to bring this strange matter of reporting into the foreground.

But these were all matters that came up later. I don’t remember a soul talking about them at the time. I certainly didn’t. In the spring of 1963 I made my own entry into this new arena, although without meaning to. I have already described (in the introduction to The Kandy-Kolored Tangerine-Flake Streamline Baby) the odd circumstances under which I happened to write my first magazine article—”There Goes (Varoom! Varoom!) That Kandy-Kolored (Thphhhhhh!) Tangerine-Flake Streamline Baby (Rahghhh!) Around the Bend (Brummmmmmmmmmmmmmmmm) … …”—in the form of what I thought was merely a memorandum to the managing editor of Esquire. This article was by no means like a short story, despite the use of scenes and dialogue. I wasn’t thinking about that at all. It is hard to say what it was like. It was a garage sale, that piece … vignettes, odds and ends of scholarship, bits of memoirs, short bursts of sociology, apostrophes, epithets, moans, cackles, anything that came into my head, much of it thrown together in a rough and awkward way. Its virtue was precisely in showing me the possibility of there being something “new” in journalism. What interested me was not simply the discovery that it was possible to write accurate non-fiction with techniques usually associated with novels and short stories. It was that—plus. It was the discovery that it was possible in non-fiction, in journalism, to use any literary device, from the traditional dialogisms of the essay to stream-of-consciousness, and to use many different kinds simultaneously, or within a relatively short space … to excite the reader both intellectually and emotionally. I am not laying all those gladiolas on that rather curious first article of mine, you understand. I’m only talking about what it suggested to me.

I soon had the chance to explore every possibility I could think of. The Herald Tribune assigned me split duties, like a utility infielder’s. Two days a week I was supposed to work for the city desk as a general assignment reporter, as usual. The other three days I was supposed to turn out a weekly piece of about 1,500 words for the Herald Tribune’s new Sunday supplement, which was called New York. At the same time, following the success of “There Goes (Varoom! Varoom!) That Kandy-Kolored (Thphhhhhh!) Tangerine-Flake Streamline Baby (Rahghhh!) Around the Bend (Brummmmmmmmmmmmmm) … . .”—I was also cranking out stories for Esquire. This setup was crazy enough to begin with. I can remember flying to Las Vegas on my two regular days off from the Herald Tribune to do a story for Esquire—”Las Vegas!!!!”—and winding up sitting on the edge of a white satin bed in a Hog-Stomping Baroque suite in a hotel on the Strip—in the décor known as Hog-Stomping Baroque there are 400-pound cut-glass chandeliers in the bathrooms—and picking up the phone and dictating to the stenographic battery of the Trib city desk the last third of a story on demolition derbies in Long Island for New York—“Clean Fun at Riverhead”—hoping to finish in time to meet a psychiatrist in a black silk mohair suit with brass buttons and a shawl collar, no lapels, one of the only two psychiatrists in Las Vegas County at that time, to take me to see the casualties of the Strip in the state mental ward out Charleston Boulevard. What made it crazier was that the piece about the demolition derbies was the last one I wrote that came anywhere close to being 1,500 words. After that they started climbing to 3,000, 4,000, 5,000, 6,000 words. Like Pascal, I was sorry, but I didn’t have time to write short ones. In nine months in the latter part of 1963 and first half of 1964 I wrote three more long pieces for Esquire and twenty for New York. All of this was in addition to what I was writing as a reporter for the Herald Tribune city desk two days a week. The idea of a day off lost all meaning. I can remember being furious on Monday, November 25, 1963, because there were people I desperately needed to talk to, for some story or other, and I couldn’t reach them because all the offices in New York seemed to be closed, every one. It was the day of President Kennedy’s funeral. I remember staring at the television set … morosely, but for all the wrong reasons.

Yet in terms of experimenting in non-fiction, the way I worked at that point couldn’t have been more ideal. I was writing mostly for New York, which, as I say, was a Sunday supplement. At that time, 1963 and 1964, Sunday supplements were close to being the lowest form of periodical. Their status was well below that of the ordinary daily newspaper, and only slightly above that of the morbidity press, sheets like the National Enquirer in its “I Left My Babies in the Deep Freeze” period. As a result, Sunday supplements had no traditions, no pretensions, no promises to live up to, not even any rules to speak of. They were brain candy, that was all. Readers felt no guilt whatsoever about laying them aside, throwing them away or not looking at them at all. I never felt the slightest hesitation about trying any device that might conceivably grab the reader a few seconds longer. I tried to yell right in his ear: Stick around! … Sunday supplements were no place for diffident souls. That was how I started playing around with the device of point-of-view.

For example, I once did a story about the girls in jail at the Women’s House of Detention in Greenwich Village at Greenwich Avenue and the Avenue of the Americas, an intersection known as Nut Heaven. The girls used to yell down to boys on the street, to all the nice free funky Village groovies they saw walking around down there. They would yell every male first name they could think of—”Bob!” “Bill!” “Joe!” “Jack!” “Jimmy!” “Willie!” “Benny!”—until they hit the right name, and some poor fool would stop and look up and answer. Then they would suggest a lot of quaint anatomical impossibilities for the kid to perform on himself and start laughing like maniacs. I was there one night when they caught a boy who looked 21 named Harry. So I started the story with the girls yelling at him:

“‘Hai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-aireeeeeeeeeeeeeeeeeee!’”

I looked at that. I liked it. I decided I would enjoy yelling at the little bastard myself. So I started lambasting him, too, in the next sentence:

“O, dear Sweet Harry, with your French gangster-movie bangs, your Ski Shop turtleneck sweater and your Army-Navy Store blue denim shirt over it, with your Bloomsbury corduroy pants you saw in the Manchester Guardian airmail edition and sent away for and your sly intellectual pigeon-toed libido roaming in Greenwich Village—that siren call really for you?”

Then I let the girls have another go at it:

” ‘Hai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-aireeeeeeeeee!’ “

Then I started in again, and so on. There was nothing subtle about such a device, which might be called the Hectoring Narrator. Quite the opposite. That was precisely why I liked it. I liked the idea of starting off a story by letting the reader, via the narrator, talk to the characters, hector them, insult them, prod them with irony or condescension, or whatever. Why should the reader be expected to just lie flat and let these people come tromping through as if his mind were a subway turnstile? But I was democratic about it, I was. Sometimes I would put myself into the story and make sport of me. I would be “the man in the brown Borsalino hat,” a large fuzzy Italian fedora I wore at the time, or “the man in the Big Lunch tie.” I would write about myself in the third person, usually as a puzzled onlooker or someone who was in the way, which was often the case. Once I even began a story about a vice I was also prone to, tailor-made clothes, as if someone else were the hectoring narrator … treating me in a flippant manner: “Real buttonholes.

The voice of the narrator, in fact, was one of the great problems in non-fiction writing. Most non-fiction writers, without knowing it, wrote in a century-old British tradition in which it was understood that the narrator shall assume a calm, cultivated and, in fact, genteel voice. The idea was that the narrator’s own voice should be like the off-white or putty-colored walls that Syrie Maugham popularized in interior decoration … a “neutral background” against which bits of color would stand out. Understatement was the thing. You can’t imagine what a positive word “understatement” was among both journalists and literati ten years ago. There is something to be said for the notion, of course, but the trouble was that by the early 1960s understatement had become an absolute pall. Readers were bored to tears without understanding why. When they came upon that pale beige tone, it began to signal to them, unconsciously, that a well-known bore was here again, “the journalist,” a pedestrian mind, a phlegmatic spirit, a faded personality, and there was no way to get rid of the pallid little troll, short of ceasing to read. This had nothing to do with objectivity and subjectivity or taking a stand or “commitment”—it was a matter of personality, energy, drive, bravura … style, in a word … The standard non-fiction writer’s voice was like the standard announcer’s voice … a drag, a droning . . .

To avoid this I would try anything. For example, I wrote a story about Junior Johnson, a stock car racer from Ingle Hollow, North Carolina, who had learned to drive by running moonshine whiskey to Charlotte and other distribution points. “There ain’t no harder work in the world than making whiskey,” Junior would say. “I don’t know of any other business that compels you to get up at all times of night and go outdoors in the snow and everything else and work. H’it’s the hardest way in the world to make a living, and I don’t think anybody’d do it unless they had to.” Now, as long as Junior Johnson was explaining the corn liquor industry, there was no problem, because (a) dialogue tends to be naturally attractive, or involving, to the reader; and (b) Johnson’s Ingle Hollow lingo was unusual. But then I had to take over the explanation myself, in order to compress into a few paragraphs information that had come from several interviews. So … I decided I would rather talk in Ingle Hollow accents myself, since that seemed to go over all right. There is no law that says the narrator has to speak in beige or even New York journalese. So I picked up the explanation myself, as follows: “Working mash wouldn’t wait for a man. It started coming to a head when it got ready to and a man had to be there to take it off, out there in the woods, in the brush, in the brambles, in the muck, in the snow. Wouldn’t it have been something if you could have just set it all up inside a good old shed with a corrugated metal roof and order those parts like you want them and not have to smuggle all that copper and all that sugar and all that everything out here in the woods and be a coppersmith and a plumber and a cooper and a carpenter and a pack horse and every other goddamned thing God ever saw in the world, all at once.

“… And live decent hours—Junior and his brothers, about two o’clock in the morning they’d head out to the stash, the place where the liquor was hidden after it was made …”

I was feigning the tones of an Ingle Hollow moonshiner, in order to create the illusion of seeing the action through the eyes of someone who was actually on the scene and involved in it, rather than a beige narrator. I began to think of this device as the downstage voice, as if characters downstage from the protagonist himself were talking.

I would do the same thing with descriptions. Rather than just come on as the broadcaster describing the big parade, I would shift as quickly as possible into the eye sockets, as it were, of the people in the story. Often I would shift the point of view in the middle of a paragraph or even a sentence. I began a story on Baby Jane Holzer, entitled “The Girl of the Year,” as follows:

“Bangs manes bouffant beehives Beatle caps butter faces brush-on lashes decal eyes puffy sweaters French thrust bras flailing leather blue jeans stretch pants stretch jeans honeydew bottoms eclair shanks elf boots ballerinas Knight slippers, hundreds of them, these flaming little buds, bobbing and screaming, rocketing around inside the Academy of Music Theater underneath that vast old moldering cherub dome up there—aren’t they super-marvelous!

“‘Aren’t they super-marvelous!’ says Baby Jane, and then: ‘Hi, Isabel! Isabel! You want to sit backstage—with the Stones!’

“The show hasn’t even started yet, the Rolling Stones aren’t even on the stage, the place is full of a great shabby moldering dimness, and these flaming little buds.

“Girls are reeling this way and that way in the aisle and through their huge black decal eyes, sagging with Tiger Tongue Lick Me brush-on eyelashes and black appliqués, sagging like display-window Christmas trees, they keep staring at—her—Baby Jane—on the aisle.”

As you see, the opening paragraph is a rush of Groovy clothes ending with the phrase “—aren’t they super-marvelous!” With this phrase I shifted into the point-of-view of Baby Jane, looking through her eyes at the young girls, “the flaming little buds,” who are running around the theater. The description continues through Jane’s eyes until the phrase “they keep staring at—her—Baby Jane,” whereupon the point-of-view shifts to the young girls, and the reader is suddenly looking through their eyes at Baby Jane: “What the hell is this? She is gorgeous in the most outrageous way. Her hair rises up from her head in a huge hairy corona, a huge tan mane around a narrow face and two eyes opened—swock!—like umbrellas, with all that hair flowing down over a coat made of … zebra! Those motherless stripes! Oh, damn! Here she is with her friends, looking like some kind of queen bee for all flaming little buds everywhere.”

In fact, three points-of-view are used in that rather short passage, the point-of-view of the subject (Baby Jane), the point-of-view of the people watching her (the “flaming little buds”), and my own. I switched back and forth between points-of-view continually, and often abruptly, in many articles I wrote in 1963, 1964, and 1965. Eventually a reviewer called me a “chameleon” who instantly took on the coloration of whomever he was writing about. He meant it negatively. I took it as a great compliment. A chameleon … but precisely!

Sometimes I used point-of-view in the Jamesian sense in which fiction writers understand it, entering directly into the mind of a character, experiencing the world through his central nervous system throughout a given scene. Writing about Phil Spector (“The First Tycoon of Teen”), I began the article not only inside his mind but with a virtual stream of consciousness. One of the news magazines apparently regarded my Spector story as an improbable feat, because they interviewed him and asked him if he didn’t think this passage was merely a fiction that appropriated his name. Spector said that, in fact, he found it quite accurate. This should have come as no surprise, since every detail in the passage was taken from a long interview with Spector about exactly how he had felt at the time:

“All these raindrops are high or something. They don’t roll down the window, they come straight back, toward the tail, wobbling, like all those Mr. Cool snowheads walking on mattresses. The plane is taxiing out toward the runway to take off, and this stupid infarcted water wobbles, sideways, across the window. Phil Spector, 23 years old, the rock and roll magnate, producer of Philles Records, America’s first teen-age tycoon, watches … this watery pathology … it is sick, fatal. He tightens his seat belt over his bowels … A hum rises inside the plane, a shot of air comes shooting through the vent over somebody’s seat, some ass turns on a cone of light, there is a sign stuck out by the runway, a mad, cryptic, insane instruction to the pilot—Runway 4, Are Cylinder Laps Main-side DOWN?—and beyond, disoriented crop rows of sulphur blue lights, like the lights on top of a New Jersey toothpaste factory, only spreading on and on in sulphur blue rows over Los Angeles County. It is … disoriented. Schizoid raindrops. The plane breaks in two on takeoff and everybody in the front half comes rushing toward Phil Spector in a gush of bodies in a thick orange—napalm! No, it happens aloft; there is a long rip in the side of the plane, it just rips, he can see the top ripping, folding back in sick curds, like a sick Dali egg, and Phil Spector goes sailing through the rip, dark, freezing. And the engine, it is reedy

“Miss!”

“A stewardess is walking to the back to buckle herself in for the takeoff. The plane is moving, the jets are revving. Under a Lifebuoy blue skirt, her fireproof legs are clicking out of her Pinki-Kinki-Panti Fantasy—”

I had the feeling, rightly or wrongly, that I was doing things no one had ever done before in journalism. I used to try to imagine the feeling readers must have had upon finding all this carrying on and cutting up in a Sunday supplement. I liked that idea. I had no sense of being a part of any normal journalistic or literary environment. Later I read the English critic John Bayley’s yearnings for an age when writers had Pushkin’s sense of “looking at all things afresh,” as if for the first time, without the constant intimidation of being aware of what other writers have already done. In the mid-1960s that was exactly the feeling I had.

I’m sure that others who were experimenting with magazine articles, such as Talese, began to feel the same way. We were moving beyond the conventional limits of journalism, but not merely in terms of technique. The kind of reporting we were doing struck us as far more ambitious, too. It was more intense, more detailed, and certainly more time-consuming than anything that newspaper or magazine reporters, including investigative reporters, were accustomed to. We developed the habit of staying with the people we were writing about for days at a time, weeks in some cases. We had to gather all the material the conventional journalist was after—and then keep going. It seemed all-important to be there when dramatic scenes took place, to get the dialogue, the gestures, the facial expressions, the details of the environment. The idea was to give the full objective description, plus something that readers had always had to go to novels and short stories for: namely, the subjective or emotional life of the characters. That was why it was so ironic when both the journalistic and literary old guards began to attack this new journalism as “impressionistic.” The most important things we attempted in terms of technique depended upon a depth of information that had never been demanded in newspaper work. Only through the most searching forms of reporting was it possible, in non-fiction, to use whole scenes, extended dialogue, point-of-view, and interior monologue. Eventually I, and others, would be accused of “entering people’s minds” … But exactly! I figured that was one more doorbell a reporter had to push.

Most of the people who eventually wrote about my style, however, tended to concentrate on certain mannerisms, the lavish use of dots, dashes, exclamation points, italics, and occasionally punctuation that never existed before :::::::::: and of interjections, shouts, nonsense words, onomatopoeia, mimesis, pleonasms, the continual use of the historical present, and so on. This was natural enough, because many of these devices stood out even before one had read a word. The typography actually looked different. Referring to my use of italics and exclamation points, one critic observed, with scorn, that my work looked like something out of Queen Victoria’s childhood diary. Queen Victoria’s childhood diaries are, in fact, quite readable; even charming. One has only to compare them with the miles of official prose she laid on the English people during the course of her Palmerston, Wellington, Gladstone reign to see the point I’m making. I found a great many pieces of punctuation and typography lying around dormant when I came along—and I must say I had a good time using them. I figured it was time someone violated what Orwell called “the Geneva conventions of the mind” … a protocol that had kept journalism and non-fiction generally (and novels) in such a tedious bind for so long. I found that things like exclamation points, italics, and abrupt shifts (dashes) and syncopations (dots) helped to give the illusion not only of a person talking but of a person thinking. I used to enjoy using dots where they would be least expected, not at the end of a sentence but in the middle, creating the effect … of a skipped beat. It seemed to me the mind reacted—first! … in dots, dashes, and exclamation points, then rationalized, drew up a brief, with periods.

I soon found that people loved to parody my style. By 1966 the parodies began to come in a rush. I must say I read them all. I suppose it’s because at the heart of every parody there is a little gold ball of tribute (a notion that led to an amazing hassle in 1965, as we shall see). Even hostile parodies admit from the start that the target has a distinct voice.

It is not very often that one comes across a new style, period. And if a new style were created not via the novel, or the short story, or poetry, but via journalism—I suppose that would seem extraordinary. It was probably that idea—more than any specific devices, such as using scenes and dialogue in a “novelistic” fashion—that began to give me very grand ideas about a new journalism. As I saw it, if a new literary style could originate in journalism, then it stood to reason that journalism could aspire to more than mere emulation of those aging giants, the novelists.

In any case, a … New Journalism … was in the air. “In the air,” as I say it; it was not something that anyone took note of in print at the time, so far as I can remember. I have no idea who coined the term the New Journalism or when it was coined. I have never even liked the term. Any movement, group, party, program, philosophy or theory that goes under a name with “new” in it is just begging for trouble, of course. But it is the term that eventually caught on. At the time, the mid-1960s, one was aware only that there was some sort of new artistic excitement in journalism.

I knew nothing about what history, if any, lay behind it. I was only aware of what certain writers were doing at Esquire, Thomas B. Morgan, Brock Brower, Terry Southern and, above all, Gay Talese … Even a couple of established novelists were in on it, Norman Mailer and James Baldwin, writing non-fiction for Esquire … and, of course, the writers on my own Sunday supplement, New York, chiefly Jimmy Breslin, but also Robert Christgau, Doon Arbus, Gail Sheehy, Tom Gallagher, Robert Benton and David Newman. Magazine writers were also beginning to provide the only portraits of the bizarre new styles of life that were cropping up in the 1960s (novelists were strangely shy about dealing with them, as it developed). I was turning out articles as fast as I could write and checking out all these people to see what new spins they had come up with. I was completely wrapped up in … this new thing that was in the air. It was a regular little league we had going.

But one thing never crossed my mind. I never had the slightest idea that what we were doing might have an impact on the literary world, or, in fact, on any sphere outside the small world of feature journalism. The first direct knowledge I had of the stir the New Journalism was creating in literary circles was when I read an article in the June, 1966, Atlantic by Dan Wakefield, entitled “The Personal Voice and the Impersonal Eye.” The gist of this piece was that for the first time in anybody’s memory, for the first time since the turn of the century when the occasional Nobel Prize was thrown to writers like Theodor Mommsen, people in the literary world were beginning to talk about non-fiction as a serious artistic form. Wakefield attributed this remarkable change to two books: In Cold Blood, by Truman Capote, and The Kandy-Kolored Tangerine-Flake Streamline Baby.

But June, 1966, was actually pretty far down the line. The new form had already been paid a higher tribute, although I didn’t comprehend that at the time. Namely, literary tribute in its cash forms: bitterness, envy, and resentment. This had all occurred during a curious interlude known as the New Yorker affair.

III.

À La Recherche des Whichy Thickets

One fine week in April of 1965 I woke up to find myself denounced by Joseph Alsop, in what was then a popular syndicated newspaper column — denounced from shore to shore and border to border, from Deer Island to San Diego, and even, I swear, in my own newspaper, the Herald Tribune, which was Alsop’s flagship — as a leftist … a spiritual agent of Ho Chi Minh, he said, in league with the students and professors who were just then starting sit-in protests against the war in Vietnam. At the same time, Muriel Spark, the novelist, denounced me as a rightist … a McCarthyite bullyboy, she said, referring, if one need edit, to Joseph McCarthy. Murray Kempton devoted his column, which I always checked out because it featured marvelous nineteenth-century Brit­ish rhetorical figures that squeaked like prosthetic devices, to characterizing me as a sadist in spangles. Not being exactly averse to dandyism, I was distracted by the thought: Would real spangles be too outrageous? Richard Goodwin, who was then the tireless and loyal servant of that famed Falconer of Our Sly Asiatic Enemies, Lyndon Johnson, called up my editor at New York, Clay Felker, from his office in the White House to denounce what I had done as despicable. “Here in the White House” was the phrase he kept introducing into his sentences, like the guest of honor … “in the White House” … “the White House” … “the White House” … Christ, I thought maybe the poor inflamed geek was going to unload a few TNT-units of saturation escalation on our little dump up on the sixth floor of the Herald Tribune building, which was about to collapse under the weight of 70 years of Times Square lint as it was. J.D. Salinger, who was then and remains busy sinking into his kneecaps up on a farm in Vermont — or is it New Hampshire? — broke his Zen media fast to fire off a telegram to the Herald Tribune’s publisher, Jock Whitney. It read a little bit like a resolu­tion by the Presbyterian General Assembly, but it was brief and, all in all, the first readable thing he had written since The Catcher in the Rye. I suddenly thought of a dozen more American novelists for whose prose Western Union day rates might work wonders. Nat Hentoff, who had put on A. J. Liebling’s mantle as the Conscience of the American Press but had unfortunately stepped on old Joe’s sense of humor in the composing room and broken it, devoted his column in the Village Voice to me. I can’t remember what he said, but I’m sure he found the one answer toward which all Hentoff formulas used to lead: “Therefore, X [fill in the name] is a lackey and running dog of the C.I.A.” I remember saying to Clay Felker, with what I thought was wit: “What’s wrong? We haven’t heard from Walter Lippmann.” In no time, Walter Lipp­mann, dean of American political analysis (daily press division), declared Tom Wolfe “an incompetent ass.” So help me!

All this, as I say, took place immediately. There were stories in Time, Newsweek, and I don’t know how many other magazines and newspapers, here and in England. There were so many articles, I took to skipping through them at Mach 2, from one smoking hot adjective to the next — “devastating,” “outrageous,” or “notorious,” ac­cording to whether I was being presented as the new Mencken or the old Herod. The carnival went on and on … Louder music, more wine … What appetites! … Four months after the opening rounds the New York Review of Books published the first of two articles on the Wolfe Question. Ten months afterward it published the second, and the Columbia Journalism Review pub­lished one of its own at the same time.

All of which concerned … what? Strange to say, it did not concern Vietnam, socialism, race, youth, or the Kennedys. The entire tornado blew up over two articles I had written in a local Sunday supplement, New York, about a magazine over on West 43rd Street called The New Yorker. Just so. I must confess, the storm confused me; so much so that I did not appreciate the … more frisky nuances … until a year later.

I had only written the pieces in the first place as a lark, as a break in what to me were the serious articles I was doing for New York, stories and vignettes of life in the city. T had to laugh when various solemn souls spread the story that the Herald Tribune — meaning the top edi­tors, presumably, perhaps even Jock Whitney himself — had cooked up the idea as a piece of cynical “sensation mongering” to increase circulation for a dying newspaper. “A dying newspaper” was just the kind of phrase they used … They were dramatic, these fellows … I tried to imagine a team of New York newspaper editors going into a mom to try to concoct a sensation and emerging three hours later with the following idea: Let’s do an article about The New Yorker. As for cynicism — any proper cynic would have gone off his bean in the offices of New York. Offices … even that’s pretty funny … a cubicle about sixteen by eight feet, with four-foot-high wood­-and-glass partitions, just big enough for Felker, a secretary, one editorial assistant and four or five writers and photographers who were always standing up waiting to talk to Felker, which they never managed to do because he was always on the telephone. They had a better shot at it if they left the building and went around to the phone booth on 40th Street out front of the London Tavern and put in a dime. The would-be office of New York Magazine was a madhouse, a cattlepen on auction day. Felker and a staff of four, including the art director, put the magazine together every week. I don’t remember a single instance when the newspaper’s top editors ever tried to lay “pol­icy” on New York. They had no reason to. Felker and his staff had already put into eclipse the only other “qual­ity” Sunday supplement in the country, the New York Times Magazine. The Times Magazine had a staff of about 25 and they were still running those pictures of the water buffalo on the front with the Burmese native wear­ing a gaungbaung on his head walking behind it pushing a plow. This picture spotlighted the lead article, which would have a title like: “Hunger: Modern Asia Tackles an Age-Old Problem.” There was always a he-man verb like “tackles” to give the title pep. In any case, the editor of the Herald Tribune, let alone Whitney, didn’t even know a hot article about The New Yorker was coming up. Nobody on the magazine had alerted them to it. Alerted? … What was there to press the button about? … That was about how seriously Felker and I looked upon the idea of taking a breather and having a little fun with The New Yorker.

We got the idea in the first place when we were sitting around one day during a lull in the chaos, trying to think up some story ideas, as usual. We happened to get on the subject of The New Yorker because it was observing its 40th anniversary. I say “we,” because we used to throw ideas back and forth so much that I can’t remember who actually came up with the idea for this story. The New Yorker was 40 years old, in any case. The predictable puffs were appearing, in Newsweek and elsewhere … about what a grand and elegant old man Eustace Tilley was, and so on, and how the magazine was an ornament of American letters and at the same time the most success­ful popular magazine in America. These stories mentioned everything but one essential truth: namely, that The New Yorker had become unbearably dull. There was a time, I gather, in the late 1930s, when people in New York used to be waiting around the newsstands on Thursdays for the bundles of New Yorkers to be delivered, because they knew they were going to get something delightful, shocking, wicked, risible, witty, or at the very least enter­taining. The sheet was never dull. But by 1965 there was nobody hanging around anymore. The New Yorker was living off its accumulated literary principal — or at least that was the way we saw it at New York.

My original idea was to do a parody profile of The New Yorker’s editor, William Shawn. This was going to be quite frankly a haircut off one of The New York­er’s great coups of the 1930s, in the magazine’s sunny days: namely, the parody profile of Henry Luce and Time magazine that Wolcott Gibbs had written in 1936 (“Time … Life … Fortune … Luce”). Gibbs’s story had been one of the great cackles of the decade in New York journalism. Gibbs was The New Yorker’s most cele­brated Needle, specializing in parodies. Luce’s magazine, Fortune, had run a piece about The New Yorker that had annoyed The New Yorker’s editor, Harold Ross, and several of the writers. So Ross assigned Gibbs to do a number on Luce. Gibbs’s way with the needle was so well known, however, that Ross sent over a couple of front men, St. Clair McKelway and Alva Johnston, to interview Luce. Luce apparently thought they were going to do a serious piece about his brilliant career. So he co­operated with them to the fullest. Things were going so well that Ross began to extend the notion of the parody into a complex form of practical joke. Fortune used to try to smoke information out of certain people by sending them proofs of articles intentionally loaded with rumors and inaccuracies — and wait for them to freak out and di­vulge new information in the course of correcting all the wild stuff. So Ross sent Luce a proof of Gibbs’s piece and sat back and waited for the explosion. It came in a famous scene in which Luce confronted Ross one night in Ross’s penthouse. Luce fumed and squalled and bellowed over the piece and demanded a thousand and one changes … all to Ross’s delight. He couldn’t have been more pleased with Luce’s indignant performance. “That’s what you get for being a baby tycoon,” he told him. Ross ended up changing very little, even leaving in, for the sake of the parody, some deliberate misstatements.

Reading Gibbs’s story today one finds it hard to under­stand what could have possibly enraged Luce so, unless it was the simple fact that someone had dared to make fun of him. The story says that at Yale he adopted the mucker pose of going around unshaven and not wearing garters … but that he was actually puritanical and a “conformist” … that he talked jerkily, stuttered, and avoided people’s eyes … wore baggy clothes … seethed secretly over all the visiting Orientals who looked him up in New York because he had been born in China … that he liked to say he lived in “the smallest apartment in River House” (on East 52nd Street), when actually it had fifteen rooms and five baths, the smallest apartment in River House being six rooms, one bath … and so on … a primrose path strewn with the daintiest of pecca­dillos … I only mention all these items with the hope that one will appreciate the bizarre atmosphere of déjà vu in what follows …

The thing that does stand out in Gibbs’s piece to this day is its brilliance as parody. Gibbs took the old Time rhetoric, the inverted sentences, the kennings, the puns, and the rest of it, and turned it luce on the founding father himself … Gibbs’s most famous lines were: “Backward ran sentences until reeled the mind” … “Where it will all end, knows God!” … He fixed the tone for Time satires for the next quarter-century.

Terrific; but there was one grave problem in using the parody style to deal with a magazine like The New Yorker in 1965. If a magazine happens to be dull, then a good parody of it will be dull also. Even that can be funny for 1,500 words or so — but carried to the length that a profile of William Shawn would require, the piece would smother itself with sheer tedium. It was obvious it couldn’t be pushed any further without losing the reader. Besides, The New Yorker had already been parodied many times. I was sure they loved every one of them. My theory was that in every parody, no matter how “telling” you try to make it, there is an implicit tribute. At the very least the parody says: You people have established a style that the whole world recognizes.

It was at this point that I hit upon the idea of an anti-­parody. Instead of trying to do a number on that neat faded-Aubusson front-parlor needlepoint prose of The New Yorker, I would strike precisely the opposite tone … something more on the order of the Police Gazette in its red-flock days. Hence the title of my first article when it appeared: “Tiny Mummies! The True Story of the Ruler of 43rd Street’s Land of the Walking Dead!” Rather than mimicking The New Yorker I was going to give them a voice they couldn’t stand. In the anti-parody, as l thought of it, the wilder and crazier the hyperbole, the better. It was a challenge — to use the most lurid colors imaginable to paint a room full of very proper people who had gone to sleep standing up, talking to themselves.

Hyperbole, as I say … exaggeration … but as in any good caricature, the basic structure and contours would be accurate (and, indeed, they were). This had been Wolcott Gibbs’s technique as well. One of the things Luce had blown up over in Ross’s apartment that night was t!the fact that when Gibbs came to certain specific points he didn’t know anything about, such as the salaries of Time execu­tives, he simply made up figures. “You can’t do that!” said Luce. “The inaccuracies are part of the parody of Time,” said Harold Ross. I wasn’t going to pull figures out of the air, but the same sort of impudence about sacred details would be part of the anti-parody. One of The New Yorker’s problems was its overly rigid system of editing plus its much-vaunted system of research and verification of facts … all entirely admirable in principle, let me hasten to say … The problem, it seemed to me, was that a New Yorker writer would start out making a simple point in 25 words or less, whereupon the editors and checkers would get hold of it and start insisting upon amplifications, qualifica­tions, modifications, and specifications. They were encouraged to be regular demons about it. By the time it saw print, the sentence would be choked with so many apposi­tional phrases or modifying clauses, often beginning with the word which, that it might end up 75 to 100 words long. Any drive, any momentum the writer may have had going for him at the outset was now hopelessly dissipated along these tangents. In story after story the writer headed up so many cowpaths and into so many burr patches that even stories on war or revolution would take on an un­accountably tweedy, pastoral quality. “Lost in the Whichy Thicket” I called it in the title of the second article. In the anti-parody there would be no such fussiness.

No matter what approach was to be used, parody, anti­-parody, or what have you, the idea of a profile of William Shawn was irresistible. Shawn was a marvelous figure, a very colorful man — and practically unknown outside of his own floor at 25 West 43rd Street. The typical colorful fig­ure, for journalistic purposes, tends to be an arrant pub­licity hound with a very large mouth. But there is another sort of colorful figure: the Colorfully Shy Man. There are certain shy, quiet, even reclusive figures who can be even more colorful than the usual egotist because of the clouds of mystery and eccentricity that build up around them. Howard Hughes is the most obvious example, of course; shy and reclusive to the point of stupefying mystery — and yet the most “colorful” figure in America just now. Hunt­ington Hartford was a shy but not reclusive man when I wrote a story about him in 1964 — and very colorful. Hugh Hefner was a recluse, but not shy, when I wrote about him in 1965 — and very colorful. (Just how the monogram HH figures in this pattern, I couldn’t tell you.) The in­triguing thing about Shawn was that he was almost in the Hughes category — shy and reclusive — so far as the world of journalism was concerned.

Shawn was not a fragile man, contrary to the impression that some of his friends chose to create after the storm broke. His authority at The New Yorker had never been challenged; never even questioned. He was the absolute editor-in-chief of the most successful magazine in America in terms of financial position and prestige. And yet no one on the outside knew the first thing about him. He refused all interviews and never cooperated in stories about The New Yorker. As far as I could determine, he had allowed only one photograph to be taken of himself as editor of The New Yorker. He had hired the photographer, paid for the photograph, owned it, and therefore had legal control over its use. (The picture on this page was taken in 1968.) He never appeared at New Yorker functions, he never even held editorial meetings. He mystified and fascinated his own people. There were New Yorker staff members who dined out around New York on intriguing stories about William Shawn.

So I called up Shawn at his office and asked for an in­terview. Shawn had a suggestion: Why didn’t I just drop the whole idea? In any case, he wasn’t going to grant an interview, nor would he write out answers if I submitted a list of questions. Nor would he verify facts if I presented any findings to him before publication. All I got out of the conversation was an idea of Shawn’s voice and speech pattern. So I did my best to piece together the Shawn legend by seeking out New Yorker people off the premises, so to speak … here … and there … often at parties. God knows they went to enough parties, and they loved to talk about Shawn. I also crashed The New York­er’s 40th-anniversary gala in the Roof Garden ballroom of the St. Regis Hotel. They were not delighted to see me. I was the leper by the birthday cake … But I figured this was what the great Gibbs (or McKelway and Johnston ) would have done.

I was feeling jolly about the whole thing. This story was going to be fun. I could envision tout le monde — by which I suppose I meant the small world of New York journal­ism — having a good laugh, 1936-style, but at The New Yorker’s expense this time. Everyone would read a light­hearted portrait of a Colorfully Shy Man, the man nobody knew, with appropriate needles for the magazine, of course. I was just naïve enough to believe that the old 1936 spirit of combat de vessie de cochonsuch as Thurber had regaled the world with in The Years With Ross — was still alive, even at The New Yorker. After all, who had engaged in more of it than they? The needle had been The New Yorker’s stock-in-trade for four decades. The greatest leg­-slapper of the 1950s (in todo el mundo) had been Lillian Ross’s profile, in The New Yorker, of Ernest Hemingway ricocheting around New York like a pretentious fool, con­versing in Indian talk and comparing himself with the immortals (” … I beat Mr. Turgenev … but nobody’s going to get me in any ring with Mr. Tolstoy unless I’m crazy or I keep getting better … “) The New Yorker had always gloried in slipping the needle to inflated reputa­tions. They had slipped it to more unsuspecting souls than the Vampire of Bologna … How the victims had shrieked! and how Eustace Tilley had laughed …

Shawn and everyone else at The New Yorker now knew, of course, that I was writing a story about them, and not long after the gala at the St. Regis The New York­er ran a parody of my style in the Talk of the Town col­umn. I have been told that Lillian Ross wrote it, but I don’t know for certain. I also didn’t know just what sort of tactic this was supposed to be, but I was flattered. To be parodied in The New Yorker was still something of an accolade, especially for a writer as relatively unknown as myself. In fact, my own feeling about the parody of me made me even more certain that the proper technique for my piece would not be the parody but the anti-parody. I didn’t want them to just chuckle and say, Nice try. I knew that they would maintain their cool, which was legendary, but I wanted to feel like at least somebody over there had gone one step further and said, in that winning New York­er way, Why that devilish clever rascal … But I can’t say that I was prepared for what, in fact, happened.

The crazy stuff began, apparently, when people at The New Yorker saw a promotional ad for New York that ran in the Herald Tribune on the Tuesday before the Sunday the first article was to appear. Later on New York stopped running those house ads, as they were known, so early in the week because the New York Times used to cannibal­ize the ads for story ideas and rush them into print before Sunday. The Times was furious over the way New York was making the Times Magazine look bad and also over the way three or four Trib writers who also appeared in New York — such as Breslin and Schaap — were making the Times’s entire local coverage look lifeless. The Times’s idea of a hot local story in 1965 was getting a “leak” on a transportation survey from out of City Hall or running a feature on a 78-year-old woman who lived on Gramercy Park and had a 102-year-old pet turtle. In any case, this particular house ad ran early in the week, on a Tuesday. In keeping with the Police Gazette–style anti-parody ap­proach, this ad was a regular circus, promising “Amazing Revelations!” It said things like, “Read All About the Eerie Weird Zone!” inside the New Yorker offices.

I don’t know what “Eerie Weird Zone” people at The New Yorker thought I had in mind, but obviously they figured it was going to be something pretty scandalous. Right away Shawn started getting on the telephone to Jock Whitney and the Trib’s editor, Jim Bellows. The press run for New York Magazine began on Wednesdays in a rotogravure plant over in New Jersey. Somehow Shawn got hold of a copy, and that, as they say, was it. Shawn wrote a letter and had a messenger deliver it to Whitney … “a vicious murderous attack on me and the magazine I work for,” was the way he described my first article. “ft is a ruthless and reckless article; it is pure sensation-mongering. It is wholly without precedent in re­spectable American journalism — in one stroke, it puts the Herald Tribune right down in the gutter.” That sentence, which was widely quoted, was actually one of the milder passages. I’m serious! He asked Whitney to stop distribution of the magazine … All I could think of was Henry Luce.

At that moment the letter seemed so rich, so totally out to lunch, given the actual content of the article, that after Whitney and Bellows read it, copies were sent to the press sections of Time and Newsweek. Time and Newsweek had a beautiful time with the letter in the issues that came out three days later, which was Monday. But even by Friday — ­two days before the article was actually published — the calls were pouring in to the Herald Tribune, almost all of them to Jock Whitney himself, from New Yorker writers, friends of The New Yorker, friends of friends, an amazing collection … At first I thought of the way some of Luce’s cronies, such as Ralph Ingersoll, then general manager of Time Inc., had started calling up The New Yorker and screaming 30 years before. But in all these communiqués to Jock Whitney there were two notes. One was … Dignity. Dignity, along with her sister, the School Discipli­narian, who gives you a good talking-to. For example, J.D. Salinger’s wire to Whitney said: “With the printing of that inaccurate and sub-collegiate and gleeful and un­relievedly poisonous article on William Shawn, the name of the Herald Tribune and certainly your own will very likely never again stand for anything either respect-worthy or honorable.” That part was pretty ludicrous. These glo­rified Nick Kennys were suddenly turning up wearing their dignities like a bunch of rented cutaways. But the other note was not so funny. It was a shrillness, a note of anguish.

Anti-parody—Part I: As originally published in the Trib.

I had written the thing as a lark. It was going to be fun. It was going to be the Gibbs stunt all over again. If I were exceptionally lucky, I might everi get a genteel rise out of The New Yorker, maybe a counter-needle from the maga­zine’s best satirist, Roger Angell. But this — this note of anguish — was so far outside the spirit of combat de vessie de cochon that I began to worry. It may seem funny in ret­rospect, but it was definitely not funny at the time, One moment I would be saying to myself: I know what this is … This is some kind of super-prank. I pranked them, and so now they are out-pranking me. All this Dignity — mixed with the screams of bloody murder — f’r chrissake, Tom, these are the people who run the parodies and famous needle jobs and that funny business down at the bottom of the pages … They’re sending you up … but good … They’re putting on this whole sham lamentation just to spoil the game … If so, they’re geniuses at it. But there were other moments, I swear to God, when I thought somebody over there, Christ knew which one of them, was going to come apart in some way.

I really couldn’t figure out what was going on. So I read and re-read the piece. I held it up to the light. I was more confused. The articles contained, in fact, no “Amaz­ing Revelations!” or even “Amazing Allegationsl” There was no dynamite. There was nothing between the lines. There were no “personal disclosures,” at least not in the sense in which that term is usually used. The only personal items were harmless touches that I used to try to sketch in the outlines of a Colorfully Shy Man. They were harmless precisely because they were nothing more than the same odds and ends that friends of Shawn at The New Yorker had offered, rather lovingly, over so many dinner tables in New York over the preceding decade. These items were about as devastating as Henry Luce’s missing garters … In fact, point for point I covered the same ground as Gibbs had with Luce in 1936, only now it was Shawn in 1965 … a brief general description of his personality (very quiet) and the way he spoke and conducted himself in his office (very quietly) … a few innocuous personal tastes (very quiet, except for his jazz records) … a brief and by no means intimate description of his apartment (good and quiet) … an account of how he dealt with writers (quietly and firmly) … and so on … For example, the fabulous “Eerie Weird Zone!” … Shawn was a quiet man, who spoke in tones as low as whispers, but he was also abso­lute chief of The New Yorker. As often happens in the case of a strong leader, his subordinates tended to conform to his style. Everyone working within the vicinity of his office intended to speak in whispery tones, too. The … Whisper Zone! I called this, in my Police Gazette mood. “The whole … zone around his office, a kind of horse­hair-stuffing atmosphere of old carpeting, of framed New Yorker covers, quiet cubicles and happy-shabby baked-apple gentility, is a Whisper Zone. One gets within 40 feet of it, and everybody is whispering, all the secretaries and everybody.” That was the sum total of the “Eerie Weird Zone” of the ad, that and nothing more. All the rest of it — the evidently uncanny impact these items had — was sheer rhetorical showboating. That had been the case with Gibbs, too, of course.

Just what got people at The New Yorker so torn to pieces is something I don’t know to this day, unless it was the fact that their leader, Shawn himself, was upset. I am sure that some were moved by sincere and tender loyalty to the man. He had his following, no two ways about that. A few, I have the feeling, were possessed by the incar­nation fallacy. In the incarnation fallacy a person or insti­tution has the impression that he/she/it is not merely a person or institution but the incarnation of an entire trend or movement in human history. De Gaulle regarded him­self as France Incarnate. General Motors once regarded it­self as America Incarnate. Eugene McCarthy, who spent the 1968 campaign reading poems to Paul Newman, re­garded himself as Plato’s Philosopher-King Incarnate. Well, I have the suspicion that there were people at The New Yorker who saw their magazine not only as a dignified weekly sheet, but as the modern incarnation of the Muvva Tongue’s entire Tatler and Spectator tradition of sophis­tication and well-bred discourse. My belief was that The New Yorker’s own techniques of understatement buried major details in the same heap with the trival. The anti-parody approach intentionally turned this process around by taking innocuous items — such as the quietude of the New Yorker premises — and marching them around like a French dog walking on his front paws with a ruff collar around his neck. Still, I couldn’t believe that Eustace Tilley, after all this time, after 40 years, after 40 years with that silk handkerchief up his sleeve, would finally freak out over a rhetorical stunt.

When the articles were reprinted in England, the readers drew a blank. They couldn’t figure out what all the ex­citement in New York was about. Nevertheless, there was excitement in New York. The furor I mentioned at the beginning had erupted … Salinger, E. B. White, Richard Rovere, Muriel Spark, Hannah Arendt, Nat Hentoff, Ved Mehta, Joseph Alsop, Richard Goodwin, Murray Kemp­ton, Walter Lippmann — for a moment there it looked like my article on the editor of The New Yorker had replaced Vietnam as the main issue in the minds of American in­tellectuals. Soon, however, it dawned on me that if you subtracted the people who had contractual or fraternal ties with The New Yorker, there would be little “furor” left. Salinger, White, Rovere, and Ved Mehta were very much New Yorker writers, under contract to the magazine and closely identified with it. Hentoff was under contract to the magazine, although he was more closely identified with the Village Voice. Both Muriel Spark and Hannah Arendt were prominent New Yorker contributors. (This was not the case with Goodwin. It was later that he be­gan writing his weird Ethical Culture sermons and ser­monettes for The New Yorker in a prose style uncannily like Rafael Leonidas Trujillo’s in The Basic Policies of a Regime and Lyndon Johnson’s in the more philosophical passages of Vantage Point.) Lippmann’s marvelous com­ment — “I have read the piece in the Herald Tribune about The New Yorker. The author of it is an incompetent ass” — was something he wrote in a letter to Ved Mehta; then Mehta, with Lippmann’s permission, quoted it in a letter of his own to the Village Voice. Many of the protests, as I say, came in the form of telegrams to Jock Whitney — all of them designed, like Salinger’s, to make Whitney fearful for his good name and his dignity as a former ambassador to the Court of St. James’s. Hence all the loony gibbon­-cage Dignity poses these people were twisting themselves into. As to how all this struck Whitney personally, I can’t say. But as a publisher he was okay in my book: he gave the go-ahead for the second article with the sirens turned on.

Many of the people just looking on, i.e., readers and other journalists, seemed to have gotten out of it pretty much all that I had hoped for, namely, a laugh and a half. Yet there were two long counterattacks that did not fit into the general pattern. Both came in fairly new but highly conservative periodicals. One was mounted by what had already become the major organ of traditional jour­nalism in the United States, the Columbia Journalism Review, and the other by the major organ of America’s older literary essayists and “men of letters,” the New York Review of Books. At first, with too easy an ear for intrigue, I dismissed their broadsides also as simple ges­tures by New Yorker loyalists. The New York Review of Books’ articles were by a New Yorker staff writer, Dwight Macdonald. The Columbia Journalism Review published a long bill of particulars by two more New Yorker staff writers, Renata Adler and Gerald Jonas, plus a verdict by an Impartial Judge, one Leonard Lewin, identified as “a free-lance writer and editor.” The fact that Judge Lewin, free-lance writer, had published only one piece in a ma­jor magazine in his entire career till then — a parody-essay written under a pseudonym, L. L. Case, for … funny coincidence department, as they say … The New Yorker — did not exactly strike me as a set of magisterial robes. But that was neither here nor there, because it was I who was being too simple-minded. I was sitting around smugly telling myself, Well, it’s nothing but more of The New Yorker’s leased pick-up trucks rumbling into action. But I was mistaken.

I should have noticed right away that neither the Co­lumbia Journalism Review nor the New York Review of Books made a serious attempt to refute my argument: namely, that The New Yorker had grown dull, lifeless, grossly over-edited, overrated, superannuated, “suburban” … Neither periodical cared about that. They had no more than a passing interest in defending The New Yorker or Shawn. They never said that The New Yorker was a ter­rific magazine and had only faint praise for Shawn. Why waste time? It was as if the points I was making were taken for granted … What else was new? … In the New York Review of Books Macdonald conceded my point but remarked with some petulance that he had made it first: “A sensible critique of The New Yorker would be useful, for there is much to criticize. Many of the complaints I made in Partisan Review [in 1937] still seem to me valid” … “Wolfe’s attack is more in the kamikaze style — after all he was 33 when he wrote it while I was 31.” (This was a touching, if at first glance incoherent, statement. It ap­parently meant that as a man grows older, he becomes more desperate. He was approaching his 60th birthday when he wrote the piece.) The Columbia Journalism Re­view piece said that if only Wolfe hadn’t written the pieces the way he did, “he might well have brought off the incisive critique that even The New Yorker’s best friends admit is still waiting to be done.” (Which, you under­stand, they never did, because sometimes even your best friends won’t tell you.)

It was a strange form of debate — the opponents bow to the proponent’s argument, and then say: Now that we’ve got that out of the way, let’s get down to cases. The case boiled down, at last, to this: The form you people write in is a sacrilege against the temple of Journalism. I phrase it “you people,” because as much as it hurt my ego, I eventually saw that it was not I alone who was the object of their attention.

Both periodicals trotted out that old jack-legged cir­rhotic, Traditional Journalism, dressed up in priestly robes. The second New York Review of Books piece opened with a sententium — “Newspapers are only as good as the ideas and information they succeed in conveying” — which was taken, for the sake of “irony,” from a Herald Tribune editorial. It went on to say that the Herald Tribune was in a “dilemma, caught between deficits and respectability. ‘Who says a Good Newspaper has to be Dull?’ its ads used to ask, with a sidelong glance at the Times. Dropping the first adjective isn’t the answer.” The piece said that the ancestors of this new journalism were gossip columnists, sob sisters, fashion writers, Hollywood reporters, Murray the K. It denounced “the pretension of current parajournal­ists to be writing not hoaxes or publicity chit-chat but the real thing …” The Columbia Journalism Review piece denounced “reportorial incompetence masquerading as a new art form. What the records show, finally, is that we have here a kind of journalism new to reputable news­papers (even commercially faltering ones) …” It charac­terized the publication of my two articles on The New Yorker as “ominous” for the entire future of American journalism.

I could hear organ music in these lines, offertory an­thems … All at once the moldering old house of jour­nalism was St. Peter’s in Rome, an institution with com­mandments, traditions, rituals, and, above all, a holy canon, tested by the centuries. There was Journalism — ­which, in this tableau, had a precise format and a holy canon — and then there were certain pagan, bastardized corruptions of Journalism, à la Haitian voodoo with its crosses and bleeding hearts of Jesus. The New York Re­view of Books’ articles actually used the phrase “bastard form.” The term New Journalism was not current at the time, and so Macdonald devised one of his own: Para­journalism. He defined it as “a bastard form, having it both ways, exploiting the factual authority of journalism and the atmospheric license of fiction.”

To tell the truth, I have always rather liked the term. It is certainly more felicitous than “the New Journalism.” The prefix “para” means “alongside of” … and one of the saving graces of the new form that Breslin and Talese and I and others were working in was that it had not grown directly out of traditional journalism. For example, unable to do the kind of work he wanted to on the very bastion of traditional journalism, the Times, Talese had started turning to Esquire. In our view — and I think I can speak for most of them — traditional journalism was, in fact, retrograde, lazy, slipshod, superficial, and, above all, incomplete — should I say blind? — in its coverage of Amer­ican life. A new journalism had really arisen in spite of traditional journalism, but, as far as I was concerned, alongside of would do … I even rather liked the defini­tion — “a bastard form, having it both ways, exploiting the factual authority of journalism and the atmospheric license of fiction” — except that the intent of the word license was “inaccuracy.” Other than that … fine! Having it both ways … but exactly!

The question of accuracy was what the two periodicals’ entire case, finally, was going to be built on. The original maestro of debate, Aristotle, was the first to point out that if an opponent’s argument seemed unassailable, the wise tactic was to concentrate on specifics. So it was that these ecclesiastical publications viewed, with evident shock, my anti-parody and came charging into my little garden of hyperbole like Savonarola’s Red Guards building the bon­fire of the vanities … It was important to the troops not to have to deal with this New Journalism in terms of what might be, in fact, new about it or, God forbid, valuable. The main thing was to avoid such questions by charac­terizing it as illegitimate. If it were bastardly, evil, what else was there to say about it? That it was good writing none­theless? For has it not been written: O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? That was what the whole process boiled down to. The sight of an old sorehead like Macdonald trying to pull the wreath of Historical Accuracy down over his brow as he ran was pretty rich, of course. Both the New York Review of Books and the Columbia Journalism Review were ready to view obvious exaggerations with absolutely straight faces. I’ll ad­mit that in some cases I made mistakes that looked bad because they fell outside the limits of anti-parody I set for myself. Even so, the points they raised tended to be so microscopic or so sheerly casuistic that the granting of all of them would not have done serious damage to the articles. This was a real Punch & Judy show of scholarship, of course … Captain Kangaroo … Bottom and his Players playing Doctor Fog … There are certain solemn stewards of Culture who live trapped in the letters columns of the literary reviews with their knobby old shanks intertwined with others’, Indian-wrestling line-by-line into an agate-type eternity. l was never tempted to get into that game. (Imag­ine a lifetime of footnotes such as the one I just gave you and you’ll see why.) I knew I ran the risk of losing a few points by default, but in my view I was being invited into a phony game to begin with. Their target was not simply two stories that someone on the New York Herald Tribune had written about The New Yorker magazine.

Anti-parody—Part II: The editor’s note called attention to the criticism that immediately descended upon the editors. Photo: Christopher Bonanos

What the Journalism Review and the Review of Books — one as the voice of journalistic conservatism, the other as the voice of literary conservatism — really wanted to dis­credit was the accursed bastard form … Parajournalism … the New Journalism … Both periodicals made it clear that they were talking about a trend in journalism, the new Herald Tribune school and all its works and all its allied practitioners. Thus the first New York Review of Books piece brought in Breslin, Schaap, Esquire and Gay Talese as well: “A new kind of journalism is being born, or spawned [Parajournalism]” … “The genre originated in Esquire but it now appears most flamboyantly in the New York Herald Tribune” … then more about how the Trib used to be “respectable” but now went in for “very unstaid antics” because it was losing money … “Dick Schaap is one of the Trib’s parajournalists” … “Another is Jimmy Breslin” … Thereupon Breslin, in keeping with the then fashionable line, was characterized as “the tough­-guy-with-the-heart-of-schmalz bard of the little man and the big celeb” … Later on the piece spoke of “Gay Talese, an Esquire alumnus who now parajournalizes mostly in the Times — in a more dignified way, of course” … “But the king of the cats is, of course, Tom Wolfe, an Esquire alumnus who writes mostly for the Trib’s Sunday maga­zine, New York, which is edited by a former Esquire editor, Clay Felker, with whom his writer-editor relation­ship is practically symbiotic.” Presumably “symbiotic” was a term drawn from parasitology, as if to indicate that this damnable blight had already spread from Esquire to the Herald Tribune — and, damn it all, tomorrow … The Columbia Journalism Review piece (Lewin speaking) introduced the term Parajournalism into the first para­graph and said that I was “currently the Trib’s principal exponent of the style.” Then later: “Its [New York Maga­zine’s] leading writers — Wolfe, Jimmy Breslin, and a fast stable of free-lancers — write with color and verve, what­ever their individual limitations. Much of the popular ap­peal of their writing lies in its intimate, fictionalized quality, referred to earlier. And it seems more than just possible [likely even?] that this style will be increasingly imitated. But therein lies the danger, as the Trib’s record in its handling of the New Yorker pieces makes clear.” I loved the word “fictionalized” three sentences back. It is an example of what is known as the hit-and-run or brush­-block indictment, in which you make your accusation on the fly and keep on running like hell.

Thus both the Review of Books and the Journalism Re­view obviously wanted to turn the battle over my two articles about The New Yorker into the final conflict, the Armageddon — the decisive battle between the forces of good and evil — for the New Journalism, or Parajournalism, itself. Both periodicals wanted to create a situation in which this entire new trend in journalism — involving many writers by that time — would be judged on the basis of one piece of writing. As far as I was concerned, it was a silly position to be drawn into under any circumstances. But especially in this case. The fact was that my two pieces on The New Yorker were not even an example of the New Journalism. As I say, I wrote the pieces as a break, a breather, in what I regarded as my serious work at New York Magazine. Despite the pyrotechnics of the anti-parody tone, both articles were constructed as traditional essays. They were discursive, argumentative, they leveled charges, went in for literary criticism — all of which is fun to do, and easy to do, and none of which is in any way typical of the New Journalism. The New Yorker pieces were certainly not typical in the crucial matter of reporting. The kind of work that Talese, Breslin, and l were doing depended on the writer being with his subject long enough to see him in action, long enough, that is, for revealing scenes to unfold before one’s eyes — none of which was possible, of course, in the case of Shawn and The New Yorker. Such details as I used I had to get second-hand, for the most part, and I presented them in a deliberately burlesqued fashion. Burlesque, hyperbole, parody — or anti-parody ­— none of these were techniques that were typical of the New Journalism either. If anything, The New Yorker articles were in the eighteenth-century tradition of literary feuding. In short, both the Columbia Journalism Review and the New York Review of Books waited for a couple of light pieces that had as little as possible to do with the New Journalism — and then very solemnly reached the Aha! conclusion which goes: “Aha! So that’s what it’s all about!”

Regardless of how serious they may have been about it, the basic question they raised was valid. I am the first to agree that the New Journalism should be as accurate as traditional journalism. In fact, my claims for the New Jour­nalism, and my demands upon it, go far beyond that. I con­tend that it has already proven itself more accurate than traditional journalism — which, unfortunately, is saying but so much — more painstaking, more patient, and more ambi­tious in its reporting, far more complete in the picture it gives; in short, that it offers the reader more of the truth than he is likely to get any other way. I doubt that any writer reporting on contemporary events and writing about them fast enough to call it journalism could back up a claim of total accuracy. And it may even be that a prac­titioner of the New Journalism, by trying to gather more information than traditional journalists, runs the risk of making more mistakes on specific points. Critics have every right to criticize him for the mistakes he makes. But if they are sincerely interested in the matter, they also have the obligation to evaluate his total accomplishment — what he may have discovered that no one has discovered before, the sense of emotional reality he may have achieved, the psychological portraits he may have succeeded in drawing, or, as has often been the case, his reportorial skill in getting inside areas previously assumed to be closed to journalists (for example, Gay Talese’s picture of a Mafia family in Honor Thy Father), or his success in bringing to life areas of contemporary American experi­ence that other writers, including novelists, have been unaware of or have shied away from because of their complexity.

These are all matters that come up later in this account. None, however, are matters that the journalistic and lit­erary old guards have shown the faintest interest in looking at. To do so would obstruct their one passion, which has been to write off this damnable bastard strain as evil, illegitimate. How can ye, being evil, speak good things? Since 1966 this rear-guard action has continued. I don’t for a minute presume that this has been any sort of conscious policy on the part of literati or journalists, but merely a natural instinct for self-preservation. It has been pretty funny stuff, if you’re amused by the loony side of families. Since 1966 the Columbia Journalism Review has published only two pieces about the New Journalism, both taking the approach: you’ve all heard about this boy before — well, take a look at what a mess he is now. Except, of course, that nobody, including the Journalism Review, has ever run a study of the New Journalism in the first place. (A just-completed index of the CJR doesn’t even list the sub­ject.) Reading the Columbia Journalism Review is like going to a convention of the American Newspaper Pub­lishers Association. Day after day everybody gets up and says, in effect: “By God, we know we’re not perfect, but as long as we’re man enough to stand up on our two hind legs and admit it — then the problems are on the way to being solved.” Thus Gerald Grant writes in a piece called “The ‘New Journalism’ We Need”: “We don’t need a whole new breed of novelists in action; we need a more cogent journalism that tells us about problems rather than sketching conflict …” (Read: We’re not perfect, but all we need are more analysts like Walter Lippmann [Grant’s example].) Daniel Balz wrote a piece called “Bad Writing and the New Journalism,” admiring the aims of the New Journalism and a few writers (including me), but con­cluding — in the first paragraph — “‘First-person journalism is fashionable now,’ [Edward Hoagland] writes, ‘though the excesses of its practitioners are going to kill off its fashionability soon.’ It is a perception that could be ap­plied to the entire range of writing called the New Jour­nalism.” (Read: All we really need is traditional journal­ism with better editing.)

Two other stalwarts of traditional journalism have also joined in the attack recently. Last fall the Wall Street Journal defined the New Journalism as little more than a hoax, lumping it together with Esquire’s Howard Hughes photo joke of 1970 and William Buckley’s C.I.A. Papers hoax of 1971. Lester Markel, former Sunday editor of the Times, writes in the January, 1972, Bulletin of the American Society of Newspaper Editors: “… Most ar­dently, editors should repulse those among the New-J’s who would apparently substitute for who, what, when, where, how, and why — for all these eternal and absolute basics — a large IF.” (Read: All we need to do is what we’ve always done — besides, they lie.)

Likewise with literary intellectuals. As late as April 8, 1971, the New York Review of Books featured a long piece by Alfred Kazin entitled “The World as a Novel: From Capote to Mailer,” chastising both writers for stray­ing from The Novel and working in a form that was already worn out — not even a genuine form to begin with (read: “bastard form” … But if you’ll come home we’ll forgive you). The fact that established novelists were turning to the new form seemed particularly galling. In April, 1966, Macdonald had converted his movie column in Esquire into an attack on a book — In Cold Blood (this may have been the only movie column in his­tory ever to open with a bad weather forecast: “I’m not looking forward to the movie version of In Cold Blood“) — saying that “what seems most dubious to me about Capote’s ‘non-fiction novel’ is its claim to documentary truth … facts can lie as much as the camera can: they are part of the truth but they are not the truth … Capote has just enough freedom of selection and manipulation to make the result not quite truthful, but not enough to make it a work of art …” (Read: “Bastard form … He lies and it still isn’t art!”)

This damnable bastard form! For traditional literati, the subject of the New Journalism, of literary experiment in non-fiction — this has become one of the sorest points of their lives. And the reasons behind it get down to an even sorer point, a rather taboo point, in fact — the hidden na­ture of status competition in the literary arts.

Richard Gehman once told me about running into Abe Rosenthal (now managing editor of the New York Times) shortly after Rosenthal had won the Pulitzer Prize for his coverage of the Polish rebellion of 1960. Gehman congratulated him profusely, whereupon Rosenthal, by way of being polite, asked Gehman if he were still writing for magazines. Gehman stared at him. He was dumbfounded. “Still writing?” At that moment he had sixteen articles on newsstands, in magazines ranging from men’s adventures to The Atlantic Monthly. Trial by pig’s bladder. This periodical’s Left political ideology has been no more than a veneer for its ever-vigilant resistance to experiment in fiction, poetry, and non-fiction. Few magazines since the Edin­borough Review have been more dedicated to the nineteenth-century British essay form. E.g., l identified someone as “The New Yorker’s managing editor,” a title no one had at The New Yorker at that time. I don’t think l misrepresented his high status in Shawn’s regime, however. I also tried to get too clever in drawing up some lists of “New Yorker writers,” “Esquire writers,” and “Satur­day Evening Post writers: at The New Yorker’s expense. The point could have been made better in other ways. Microscopic: Thurber did not draw on the walls of his office with “a big crayon” but a “thin pencil” (New York Review of Books). This, when the only point was that the 40 square feet of wall drawings have been preserved since his death. Casuistic: A passage l quoted “did not appear in The New Yorker as Wolfe misquoted it” (Columbia Journalism Re­view) — when, in fact, there was one typographical error and two words dropped — neither changing the meaning in the slightest and the latter inadvertently improving the style — in the course of two sentences totaling 199 words, quoted not for con­tent but merely for the (Whichy Thicket) style. Microscopic and casuistic: Both periodicals made much of the fact that I mentioned a curious item from Shawn’s child­hood: viz., he was a schoolmate of the boy kidnapped and slain by Leopold and Loeb. The point itself was not disputed. In­stead, they concentrated on a point within the point: my men­tion that one of the killers’ prospective victims was named “William” (I stated that his last name was not known) — a piece of information appearing in documents from the trial readily available in a book published at the time. To justify the prodigious and laborious attention they paid to this point (flights to Chicago, etc.), both the CJR and the NYRB had to claim that I made complex deductions from it — when, in fact, I mentioned the whole item merely as part of the Shawn legend as told by his own acquaintances.
The Birth of ‘The New Journalism’; Eyewitness Report